{"id":18926,"date":"2020-11-26T18:00:25","date_gmt":"2020-11-27T02:00:25","guid":{"rendered":"https:\/\/clearseas.org\/insights\/redresser-un-tort-la-reconciliation-et-lindustrie-canadienne-du-transport-maritime\/"},"modified":"2024-12-18T12:37:11","modified_gmt":"2024-12-18T20:37:11","slug":"redresser-un-tort-la-reconciliation-et-lindustrie-canadienne-du-transport-maritime","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/insights\/redresser-un-tort-la-reconciliation-et-lindustrie-canadienne-du-transport-maritime\/","title":{"rendered":"Redresser un tort: la r\u00e9conciliation et l\u2019industrie canadienne du transport maritime"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"opener\">Au Canada, l\u2019industrie du transport maritime et les communaut\u00e9s autochtones qui habitent en bordure des trois c\u00f4tes, des Grands Lacs et du Saint-Laurent sont \u00e9troitement li\u00e9es. Les navires transitent \u00e0 travers plusieurs \u00e9tendues d\u2019eau traditionnelles des peuples autochtones et chargent ou d\u00e9chargent des marchandises sur leurs terres. Les substances polluantes et les sillages produits par les navires peuvent alt\u00e9rer ces zones en perturbant les habitats et les \u00e9cosyst\u00e8mes qui assurent la subsistance alimentaire et \u00e9conomique de ces communaut\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>En examinant ce sujet, Clear Seas a constat\u00e9 qu\u2019un certain nombre d\u2019organisations appliquent d\u00e9j\u00e0 les principes de la r\u00e9conciliation tels qu\u2019\u00e9tablis dans la Commission de v\u00e9rit\u00e9 et de r\u00e9conciliation (CVR) du Canada. Sur la c\u00f4te est comme sur la c\u00f4te ouest, des organisations ont fait des progr\u00e8s dans ce domaine alors que d\u2019autres n\u2019ont pas encore entam\u00e9 le processus. Ce blogue r\u00e9sume les activit\u00e9s men\u00e9es par certaines organisations dans l\u2019industrie et pr\u00e9sente les perspectives et les exp\u00e9riences de celles qui ont des programmes actifs consacr\u00e9s \u00e0 la r\u00e9conciliation.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">V\u00e9rit\u00e9 et r\u00e9conciliation : pr\u00e9parer le terrain<\/h3>\n\n\n\n<p>La r\u00e9conciliation repose sur le respect, la compr\u00e9hension et l\u2019honn\u00eatet\u00e9 de chacune des parties. La Commission de v\u00e9rit\u00e9 et de r\u00e9conciliation a \u00e9t\u00e9 mise sur pied pour examiner les s\u00e9quelles des pensionnats canadiens chez les Autochtones. Son document intitul\u00e9 <a href=\"http:\/\/trc.ca\/assets\/pdf\/Calls_to_Action_French.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Commission de v\u00e9rit\u00e9 et r\u00e9conciliation du Canada : appels \u00e0 l\u2019action<\/a> est consid\u00e9r\u00e9 comme un excellent point de d\u00e9part par plusieurs. Il encourage les entreprises \u00e0 s\u2019engager et \u00e0 tenir des consultations significatives avec les peuples autochtones avant de lancer des projets de d\u00e9veloppement \u00e9conomique, \u00e0 garantir un acc\u00e8s \u00e9quitable aux emplois et \u00e0 la formation, et \u00e0 donner aux cadres et aux employ\u00e9s de l\u2019information sur l\u2019histoire et les enjeux actuels des peuples autochtones. Il demande aussi aux entreprises d\u2019adopter la <a href=\"https:\/\/www.un.org\/development\/desa\/indigenouspeoples\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2018\/11\/UNDRIP_F_web.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">D\u00e9claration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (DNUDPA)<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">L\u2019importance de la c\u00f4te : point de vue des Premi\u00e8res Nations<\/h3>\n\n\n\n<p>Kim Baird, ancienne chef de la Premi\u00e8re Nation de Tsawwassen et vice-pr\u00e9sidente du conseil d\u2019administration de Clear Seas, affirme que de nombreuses Premi\u00e8res Nations le long de la c\u00f4te du Pacifique entretiennent des relations profondes avec l\u2019oc\u00e9an. Elle fait remarquer que \u00ab le nom <i>Tsawwassen<\/i> se traduit par <i>terre face \u00e0 la mer<\/i>. En tant que communaut\u00e9 c\u00f4ti\u00e8re et peuple p\u00eacheur, les eaux de notre territoire font partie int\u00e9grante de notre identit\u00e9 et de notre histoire. Nous d\u00e9pendions grandement des voies navigables pour nous d\u00e9placer localement et sur de longues distances, et aussi pour p\u00eacher; nous r\u00e9coltions la vie marine. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>La r\u00e9conciliation est un processus important pour renforcer la relation de la Nation de Tsawwassen avec le gouvernement du Canada et l\u2019industrie du transport maritime. \u00ab Il n\u2019est pas facile de trouver une fa\u00e7on qui soit acceptable pour nous de contribuer \u00e0 la province et au pays. Nous sommes repartis sur de nouvelles bases avec le trait\u00e9 moderne qui est entr\u00e9 en vigueur en 2009, mais il faudra du temps pour r\u00e9parer les dommages caus\u00e9s par la colonisation du peuple Tsawwassen. Toutefois, nous avons trouv\u00e9 une voie \u00e0 suivre qui, nous l\u2019esp\u00e9rons, nous permettra d\u2019avoir une qualit\u00e9 de vie comparable \u00e0 celle de nos voisins et de nous r\u00e9approprier notre langue et notre culture. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Selon Mme Baird, il y a des occasions de r\u00e9conciliation pour les communaut\u00e9s autochtones et l\u2019industrie du transport maritime, mais elles sont encore au stade embryonnaire. \u00ab Je pense que ces discussions ne font que commencer et j\u2019esp\u00e8re vraiment que les Premi\u00e8res Nations pourront jouer un r\u00f4le plus strat\u00e9gique dans la gestion du littoral. L\u2019industrie du transport maritime offre beaucoup d\u2019avantages, mais elle comporte aussi beaucoup de risques, et les Premi\u00e8res Nations sont bien plac\u00e9es pour l\u2019aider \u00e0 g\u00e9rer ces risques. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">L\u2019approche de r\u00e9conciliation de l\u2019industrie du transport maritime<\/h3>\n\n\n\n<p>La Chambre de la marine marchande, qui repr\u00e9sente les soci\u00e9t\u00e9s de transport maritime sur la c\u00f4te ouest du Canada, a adopt\u00e9, en 2016, les principes contenus dans la DNUDPA. En entrevue, Robert Lewis-Manning, le pr\u00e9sident de l\u2019organisation, d\u00e9clare que les soci\u00e9t\u00e9s de transport maritime ont \u00ab entrepris un processus d\u2019apprentissage, de r\u00e9flexion et de discussion avec les Premi\u00e8res Nations \u00bb. La Chambre de la marine marchande s\u2019est engag\u00e9e \u00e0 essayer de bien comprendre la DNUDPA et son r\u00f4le dans les fonctions op\u00e9rationnelles de l\u2019organisation.<\/p>\n\n\n\n<p>Lewis-Manning affirme que certaines soci\u00e9t\u00e9s de transport maritime qui ont des int\u00e9r\u00eats commerciaux dans les communaut\u00e9s reconnaissent l\u2019importance d\u2019entretenir des relations de travail \u00e9troites avec les Premi\u00e8res Nations. Seaspan Marine Transportation, qui reconna\u00eet publiquement ses activit\u00e9s sur les terres et les eaux traditionnelles du peuple Salish de la c\u00f4te \u00e0 North Vancouver et sur l\u2019\u00eele de Vancouver, en est un bon exemple.<\/p>\n\n\n\n<p>La Nation Haisla et Seaspan Marine Transportation ont \u00e9tabli un partenariat de 500 millions de dollars, appel\u00e9 HaiSea Marine, pour la construction et l\u2019exploitation de remorqueurs pour escorter les transporteurs de gaz naturel liqu\u00e9fi\u00e9 (GNL) qui entrent et qui sortent du port de Kitimat, o\u00f9 LNG Canada construit son usine de gaz naturel liqu\u00e9fi\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab HaiSea Marine est majoritairement d\u00e9tenue par les Haisla \u00bb, a affirm\u00e9 Crystal Smith, conseill\u00e8re en chef de la Nation Haisla. Les Premi\u00e8res Nations avoisinantes, les Gitxaala et les Gitga\u2019at, b\u00e9n\u00e9ficieront aussi de ce projet gr\u00e2ce \u00e0 un accord de passage conclu avec les Haisla.<\/p>\n\n\n\n<p>Des organismes d\u2019intervention en cas de d\u00e9versement d\u2019hydrocarbures, comme la Western Canada Marine Response Corporation (WCMRC), ont cr\u00e9\u00e9 des partenariats avec des organisations des Premi\u00e8res Nations pour l\u2019exploitation de bases d\u2019intervention. Par exemple, la WCMRC offre des <a href=\"http:\/\/wcmrc.com\/news\/wcmrc-conducts-shoreline-assessment-training-coastal-first-nations\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">programmes sp\u00e9ciaux de formation avec les Premi\u00e8res Nations c\u00f4ti\u00e8res<\/a> en Colombie-Britannique. Ces formations conjointes permettent de cr\u00e9er des relations positives, d\u2019\u00e9changer des connaissances et des comp\u00e9tences, et d\u2019apprendre \u00e0 collaborer en pr\u00e9vision d\u2019un d\u00e9versement d\u2019hydrocarbures.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter wp-image-5898 size-large\"><img data-recalc-dims=\"1\" height=\"768\" width=\"1024\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/clearseas.org\/wp-content\/uploads\/\/reconciliation-righting-a-wrong-image2.jpg?resize=1024%2C768&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-5898\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><span lang=\"FR-CA\">Des membres de cinq communaut\u00e9s autochtones de la r\u00e9gion de Vancouver prennent part \u00e0 une formation sur l\u2019intervention en cas de d\u00e9versement d\u2019hydrocarbures de la WCMRC, en 2018<\/span><span lang=\"FR-CA\">. <\/span>Image gracieuset\u00e9 de la Western Canada Marine Response Corporation<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00c9tablir des relations solides : le r\u00f4le des ports dans la r\u00e9conciliation<\/h3>\n\n\n\n<p>Certains ports sur la c\u00f4te ouest du Canada ont reconnu la n\u00e9cessit\u00e9 de cr\u00e9er ou de red\u00e9finir leurs strat\u00e9gies en mati\u00e8re de mobilisation des communaut\u00e9s autochtones. Au cours des cinq derni\u00e8res ann\u00e9es, l\u2019Administration portuaire Vancouver Fraser et l\u2019Administration portuaire de Prince Rupert ont mis sur pied des services de relations avec les Autochtones au sein de leurs organisations. Comme ces services sont dirig\u00e9s par des employ\u00e9s exp\u00e9riment\u00e9s et engag\u00e9s, la collaboration avec les Premi\u00e8res Nations touch\u00e9es par les activit\u00e9s portuaires est devenue une priorit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour Dianne Sparrow, directrice des relations avec les Autochtones au port de Vancouver, l\u2019objectif est de cr\u00e9er des relations durables et positives entre le port et les communaut\u00e9s autochtones. Mme Sparrow vise \u00e0 ce que les communaut\u00e9s autochtones locales soient consult\u00e9es durant le processus d\u00e9cisionnel, pour garantir qu\u2019elles b\u00e9n\u00e9ficient des activit\u00e9s du port et qu\u2019elles participent activement aux affaires commerciales. Souvent, les communaut\u00e9s ont des inqui\u00e9tudes par rapport aux incidences des activit\u00e9s portuaires sur l\u2019\u00e9cologie de leurs territoires. \u00ab Comment pouvons-nous leur donner un si\u00e8ge \u00e0 la table de discussion, au lieu de les [consulter] \u00e0 la fin du projet? \u00bb, d\u00e9clare Mme Sparrow.<\/p>\n\n\n\n<p>M\u00eame si le port a l\u2019obligation l\u00e9gale de consulter les communaut\u00e9s autochtones locales en vertu de la <i>Loi maritime du Canada, <\/i>un engagement significatif avec les dirigeants des Premi\u00e8res Nations procure d\u2019autres avantages uniques. Mme Sparrow affirme que \u00ab les communaut\u00e9s autochtones peuvent apporter beaucoup aux entreprises en ce qui concerne la cr\u00e9ation d\u2019un mod\u00e8le d\u2019affaires durable, pr\u00e9visible et s\u00fbr pour l\u2019environnement. Elles poss\u00e8dent beaucoup de connaissances, et d\u2019y avoir acc\u00e8s est une chance incommensurable. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Cependant, comme dans tout partenariat d\u2019affaires, \u00e9quilibrer les int\u00e9r\u00eats de toutes les parties est une t\u00e2che complexe. \u00ab La rupture de la relation entre les entreprises canadiennes et les communaut\u00e9s autochtones r\u00e9sulte d\u2019un manque de compr\u00e9hension des diff\u00e9rentes cultures \u00bb, explique Maynard Angus, gestionnaire des relations avec les Autochtones au port de Prince Rupert. M. Angus a occup\u00e9 diff\u00e9rentes fonctions au port au fil des ans, la plus r\u00e9cente \u00e9tant l\u2019\u00e9laboration et la mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie de mobilisation \u00e0 long terme des peuples autochtones qui s\u2019arrime avec les menaces communes, les priorit\u00e9s des communaut\u00e9s et les objectifs communs qui contribuent au succ\u00e8s \u00e9conomique.<\/p>\n\n\n\n<p>Par exp\u00e9rience, M. Angus sait que le manque de compr\u00e9hension entre les communaut\u00e9s autochtones et les entreprises peut causer des tensions autour des projets de d\u00e9veloppement. Il croit que les planificateurs de projets devraient mobiliser les dirigeants autochtones locaux le plus t\u00f4t possible afin d\u2019\u00e9changer des id\u00e9es. Une mobilisation d\u00e8s les balbutiements des projets donne lieu \u00e0 des relations plus solides fond\u00e9es sur la communication, l\u2019honn\u00eatet\u00e9 et la confiance, lesquelles peuvent \u00eatre avantageuses pour toutes les parties.<\/p>\n\n\n\n<p>Non seulement Mme Sparrow et M. Angus consultent les communaut\u00e9s locales au sujet des activit\u00e9s portuaires, mais ils donnent \u00e9galement une formation sur l\u2019histoire des peuples autochtones et la r\u00e9conciliation aux employ\u00e9s de leur port. Ces ateliers permettent au personnel de se familiariser avec la culture des Premi\u00e8res Nations et de mieux comprendre l\u2019importance de mobiliser les communaut\u00e9s autochtones d\u00e8s le d\u00e9but des processus de prise de d\u00e9cision concernant les projets du port.<\/p>\n\n\n\n<p>Il n\u2019y a pas que les grands ports qui collaborent avec les communaut\u00e9s autochtones, certains ports et administrations portuaires de plus petites tailles le font \u00e9galement. \u00c0 l\u2019extr\u00e9mit\u00e9 sud de l\u2019\u00eele de Vancouver, la Greater Victoria Harbour Authority (GVHA) a \u00e9t\u00e9 \u00e9tablie avec la conviction que les connaissances et la participation des Premi\u00e8res Nations doivent \u00eatre au c\u0153ur de leur travail. Son conseil d\u2019administration comprend des repr\u00e9sentants des Premi\u00e8res Nations locales qui aident \u00e0 orienter les strat\u00e9gies organisationnelles et \u00e0 prendre des d\u00e9cisions strat\u00e9giques. La cr\u00e9ation et le maintien de relations solides avec les communaut\u00e9s autochtones locales est un des cinq principes directeurs de la GVHA et une priorit\u00e9 cl\u00e9 de l\u2019organisation.<\/p>\n\n\n\n<p>La diversit\u00e9 et l\u2019inclusion constituent \u00e9galement une priorit\u00e9 pour l\u2019Administration portuaire d\u2019Halifax. \u00ab Nous devons trouver de nouvelles fa\u00e7ons de travailler avec les communaut\u00e9s autochtones et avec d\u2019autres groupes, afin d\u2019\u00eatre ouverts et accueillants envers eux et de cr\u00e9er des occasions pour eux \u00bb, d\u00e9clare Lane Farguson, gestionnaire des relations avec les m\u00e9dias au port d\u2019Halifax. \u00ab C\u2019est un sujet tr\u00e8s vaste et tr\u00e8s complexe, et nous sommes au tout d\u00e9but du processus d\u2019am\u00e9lioration de nos politiques en mati\u00e8re de mobilisation, de diversit\u00e9 et d\u2019inclusion pour les communaut\u00e9s autochtones et d\u2019autres groupes racialis\u00e9s. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Ce genre de programme de relations avec les Autochtones ne constitue toutefois pas la norme dans toutes les soci\u00e9t\u00e9s de transport maritime et autorit\u00e9s portuaires du pays. Mme Sparrow et M. Angus estiment que l\u2019industrie du transport maritime a beaucoup de travail \u00e0 faire en mati\u00e8re de r\u00e9conciliation. Une meilleure communication et des liens interpersonnels plus solides avec les Autochtones, de m\u00eame qu\u2019une compr\u00e9hension plus approfondie de leur vision du monde, pourraient donner lieu \u00e0 une industrie du transport maritime plus efficace et plus durable au Canada.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Former la nouvelle g\u00e9n\u00e9ration de marins autochtones<\/h3>\n\n\n\n<p>Beaucoup croient que la r\u00e9conciliation est un processus multig\u00e9n\u00e9rationnel et que le r\u00e9tablissement de la confiance et de la compr\u00e9hension entre les communaut\u00e9s c\u00f4ti\u00e8res et l\u2019industrie du transport maritime pourrait prendre des ann\u00e9es. La cr\u00e9ation de nouvelles possibilit\u00e9s d\u2019emploi et l\u2019\u00e9volution des attitudes \u00e0 l\u2019\u00e9gard du transport maritime pourraient \u00eatre des \u00e9l\u00e9ments d\u00e9terminants dans le processus de r\u00e9conciliation. Au Canada, un certain nombre d\u2019\u00e9tablissements d\u2019enseignement postsecondaire offrent des programmes sp\u00e9cialis\u00e9s pour les futurs marins autochtones de m\u00eame que des programmes pour les encourager \u00e0 faire carri\u00e8re dans l\u2019industrie du transport maritime. De nombreuses soci\u00e9t\u00e9s de transport maritime ont d\u2019ailleurs investi des sommes importantes dans des programmes de formation et d\u2019enseignement qui visent \u00e0 faire progresser les \u00e9tudiants autochtones.<\/p>\n\n\n\n<p>En Ontario, le Georgian College Centre for Marine Training and Research et le Huronia Area Aboriginal Management Board se sont associ\u00e9s pour donner aux \u00e9tudiants autochtones la possibilit\u00e9 de suivre des cours dans le domaine maritime. Dans le secteur commercial, ils font aussi beaucoup de formation sur les comp\u00e9tences des conducteurs de petits navires au sein des Premi\u00e8res Nations, \u00e0 l\u2019intention des premiers r\u00e9pondants qui conduisent des b\u00e2timents ou pour diverses applications commerciales. Les instructeurs visitent des Premi\u00e8res Nations jusqu\u2019\u00e0 la baie James, dans le nord du Qu\u00e9bec, et Walpole Island, dans le sud de l\u2019Ontario.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Programmes de stage de la Soci\u00e9t\u00e9 maritime CSL Inc., de Seaspan et d\u2019Irving<\/h3>\n\n\n\n<p>La Soci\u00e9t\u00e9 maritime CSL Inc., en partenariat avec la communaut\u00e9 Anishinabek, le Georgian College et le Syndicat international des marins, a lanc\u00e9 un programme de formation sans octroi de brevet pour attirer de nouveaux talents dans l\u2019industrie. La Soci\u00e9t\u00e9 maritime affirme qu\u2019elle esp\u00e8re continuer \u00e0 d\u00e9velopper ce programme de formation, afin de pr\u00e9senter \u00e0 d\u2019autres communaut\u00e9s autochtones au Canada les occasions qui s\u2019offrent \u00e0 elles dans le secteur maritime.<\/p>\n\n\n\n<p>Seaspan investit aussi dans la formation et les possibilit\u00e9s d\u2019emploi pour les Autochtones, afin d\u2019appuyer l\u2019initiation au travail, les programmes de stage et les possibilit\u00e9s d\u2019emploi pour les Autochtones, gr\u00e2ce \u00e0 des partenariats avec l\u2019Aboriginal Marine Training to Employment Partnership, l\u2019Aboriginal Community Career Employment Services Society et la Coast Salish Employment and Training Society.<\/p>\n\n\n\n<p>Sur la c\u00f4te est canadienne, Irving Ship Building Inc., en Nouvelle-\u00c9cosse, collabore avec plusieurs partenaires de l\u2019industrie, du gouvernement et des communaut\u00e9s autochtones afin de lancer un programme d\u2019\u00e9ducation et de stages qui permettra de cr\u00e9er 20 emplois pour des \u00e9tudiants autochtones dans le domaine de la transformation des m\u00e9taux. Ce programme, offert au Campus Akerley du Coll\u00e8ge communautaire de la Nouvelle-\u00c9cosse \u00e0 Dartmouth, donne aux \u00e9tudiants dipl\u00f4m\u00e9s la possibilit\u00e9 d\u2019entreprendre une longue carri\u00e8re dans le domaine de la construction navale \u00e0 son chantier d\u2019Halifax.<\/p>\n\n\n\n<p>Ce projet pilote mise sur des partenariats avec les secteurs de l\u2019\u00e9ducation, de l\u2019industrie et communautaire pour cr\u00e9er un mod\u00e8le qui permettra aux Autochtones d\u2019acc\u00e9der \u00e0 une carri\u00e8re dans l\u2019industrie de la construction navale. Pendant deux ans, les participants travaillent ensemble et sont encadr\u00e9s par des intervenants de la communaut\u00e9 et de l\u2019industrie, notamment par des employ\u00e9s autochtones qui travaillent sur le chantier naval \u00e0 Halifax.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Partenariat entre l\u2019Universit\u00e9 Memorial et le Nunavut<\/h3>\n\n\n\n<p>Le Marine Institute de l\u2019Universit\u00e9 Memorial de Terre-Neuve et le Nunavut Fisheries Marine Training Consortium offrent de la formation \u00e0 pr\u00e8s de 300 \u00e9tudiants nunavois, et la quasi-totalit\u00e9 du programme se donne au Nunavut. En s\u2019inscrivant \u00e0 un programme en sciences nautiques, offert tout au long de l\u2019ann\u00e9e, les \u00e9tudiants peuvent devenir capitaines de navires de diff\u00e9rentes tailles. \u00c0 l\u2019issue du programme d\u2019une dur\u00e9e de quatre ans et demi, ils peuvent \u00eatre aux commandes d\u2019un navire de p\u00eache de petite ou moyenne taille et sont autoris\u00e9s \u00e0 travailler en mer en vertu de la r\u00e9glementation de Transports Canada.<\/p>\n\n\n\n<p>En avril 2019, l\u2019une des plus vastes initiatives d\u2019\u00e9ducation des Premi\u00e8res Nations a \u00e9t\u00e9 lanc\u00e9e en partenariat avec deux \u00e9coles postsecondaires de la Colombie-Britannique, le Camosun College et l\u2019Institut de technologie de la Colombie-Britannique (BCIT), afin d\u2019offrir un programme am\u00e9lior\u00e9 d\u2019\u00e9valuation du personnel de quart \u00e0 la passerelle. Gr\u00e2ce au soutien accord\u00e9 par le gouvernement f\u00e9d\u00e9ral dans le cadre du <a href=\"https:\/\/www.canada.ca\/fr\/transports-canada\/nouvelles\/2019\/04\/le-gouvernement-du-canada-investit-dans-la-formation-dans-le-domaine-maritime-pour-les-femmes-les-habitants-du-nord-les-inuits-et-les-peuples-autoc.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Plan de protection des oc\u00e9ans<\/a>, ce programme r\u00e9duit les obstacles \u00e0 la formation pour les groupes sous-repr\u00e9sent\u00e9s dans le commerce, comme les femmes et les Autochtones, afin de leur fournir les comp\u00e9tences n\u00e9cessaires pour obtenir un emploi de premier \u00e9chelon sur un navire commercial. Ce programme comprend notamment une formation sur l\u2019\u00e9valuation du personnel de quart \u00e0 la passerelle, un cours d\u2019op\u00e9rateur de radiot\u00e9l\u00e9phone \u00e0 usage restreint, une formation de base sur la s\u00e9curit\u00e9, sur les premiers secours en mer et sur les engins de sauvetage.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter wp-image-5900 size-large\"><img data-recalc-dims=\"1\" height=\"768\" width=\"1024\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/clearseas.org\/wp-content\/uploads\/\/IMG_0297.jpeg?resize=1024%2C768&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-5900\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><span lang=\"FR-CA\">Des \u00e9tudiants autochtones du programme maritime de <\/span><span lang=\"FR-CA\">l\u2019Institut de technologie de la Colombie-Britannique (BCIT) de Kitimat, C.-B., re\u00e7oivent des instructions. <\/span>Image gracieuset\u00e9 de Kris Mantta<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>John Dymond, M.B.A., gestionnaire du d\u00e9veloppement \u00e0 l\u2019\u00c9cole des transports du BCIT, souligne que le programme am\u00e9lior\u00e9 d\u2019\u00e9valuation du personnel de quart \u00e0 la passerelle comporte une s\u00e9rie de modules qui visent \u00e0 pr\u00e9parer le candidat aux activit\u00e9s quotidiennes \u00e0 bord de diff\u00e9rents navires. Ces activit\u00e9s comprennent les fonctions de navigation, les cartes marines et le balisage, les c\u00e2bles et cordages, le mouillage et l\u2019ancrage, les op\u00e9rations de manutention des cargaisons, les communications, de nombreuses fonctions de s\u00e9curit\u00e9 du navire ainsi que la compr\u00e9hension de la r\u00e9glementation maritime. Les \u00e9tudiants obtiennent un certain nombre de certificats de Transports Canada et un cr\u00e9dit applicable sur le temps de service en mer obligatoire.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter wp-image-5902 size-large\"><img data-recalc-dims=\"1\" height=\"768\" width=\"1024\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/clearseas.org\/wp-content\/uploads\/\/Maritime-Museum.jpeg?resize=1024%2C768&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-5902\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><span lang=\"FR-CA\">Des \u00e9tudiants autochtones du programme maritime de <\/span><span lang=\"FR-CA\">l\u2019Institut de technologie de la Colombie-Britannique (BCIT) explorent l\u2019h\u00e9ritage maritime de la Colombie-Britannique au mus\u00e9e maritime de Vancouver. <\/span>Image gracieuset\u00e9 de Kris Mantta<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Lorsqu\u2019il a d\u00e9cid\u00e9 d\u2019accueillir sa deuxi\u00e8me cohorte d\u2019\u00e9tudiants, le BCIT s\u2019est associ\u00e9 \u00e0 la Kitimat Valley Educational Society et \u00e0 la Nation Haisla pour offrir un programme de 12 semaines dans la communaut\u00e9, et quatre semaines de formation suppl\u00e9mentaire dans la r\u00e9gion de Vancouver. En janvier 2020, ces \u00e9tudiants ont obtenu leur dipl\u00f4me et certains ont re\u00e7u une offre d\u2019emploi de Seaspan, de West Coast Launch et de BC Ferries. \u00ab Non seulement nous nous sommes engag\u00e9s \u00e0 leur fournir un dipl\u00f4me ou une certification, mais aussi \u00e0 les aider \u00e0 trouver un endroit o\u00f9 faire leur service en mer et commencer leur carri\u00e8re de marin. Le BCIT entretient des relations \u00e9troites avec de nombreuses soci\u00e9t\u00e9s de transport maritime et nous comptons sur ces relations pour trouver des emplois aux dipl\u00f4m\u00e9s du programme d\u2019\u00e9valuation du personnel de quart \u00e0 la passerelle \u00bb, d\u00e9clare M. Dymond.<\/p>\n\n\n\n<p>Dymond \u00e9voque un th\u00e8me r\u00e9current, \u00e0 savoir qu\u2019il y a de nombreux avantages de recruter des Autochtones, notamment parce que leur relation avec les oc\u00e9ans et les voies navigables du Canada date de tr\u00e8s longtemps et parce qu\u2019ils apportent de pr\u00e9cieuses comp\u00e9tences et des points de vue uniques \u00e0 l\u2019industrie.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 titre d\u2019\u00e9tablissement d\u2019enseignement, l\u2019Institut de technologie de la Colombie-Britannique s\u2019est engag\u00e9 \u00e0 prendre des mesures pour am\u00e9liorer la compr\u00e9hension des questions li\u00e9es \u00e0 la r\u00e9conciliation. L\u2019\u00e9quipe de projet responsable du programme d\u2019\u00e9valuation du personnel de quart \u00e0 la passerelle a suivi une courte formation sur l\u2019histoire du Canada du point de vue des Autochtones. D\u2019autres \u00e9tablissements, comme le Georgian College, ont pris des engagements similaires vis-\u00e0-vis de la r\u00e9conciliation. Le BCIT et le Georgian College sont des signataires du <a href=\"https:\/\/www.collegesinstitutes.ca\/fr\/les-enjeux\/apprenants-autochtones\/modes-dapproche-et-pratiques-exemplaires-pour-appliquer-les-principes-directeurs\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Protocole sur l\u2019\u00e9ducation des Autochtones<\/a> de Coll\u00e8ges et instituts Canada, et la vision autochtone du BCIT est centr\u00e9e sur ces principes.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00ab La communication et la r\u00e9conciliation sont importantes pour de nombreuses raisons, mais ce qui compte vraiment, c\u2019est de faire ce qui est juste, notamment respecter et inclure les peuples autochtones, les sensibiliser et collaborer avec eux \u00bb, affirme M. Dymond. Le monde \u00e9volue et l\u2019industrie maritime, comme d\u2019autres industries, doit aussi \u00e9voluer. \u00ab Ce qui fonctionnait au 20e si\u00e8cle ne fonctionnera plus encore tr\u00e8s longtemps. L\u2019enjeu ne se limite pas aux questions touchant les Autochtones; le moment est venu de nous r\u00e9orienter. Les entreprises doivent \u00e9voluer si elles veulent r\u00e9ussir \u00e0 long terme. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Robert Shea, vice-pr\u00e9sident, Affaires universitaires et commerciales et vice-pr\u00e9sident adjoint, Affaires universitaires et \u00e9tudiantes au Marine Institute de l\u2019Universit\u00e9 Memorial de Terre-Neuve, d\u00e9veloppe ce th\u00e8me. Selon lui, le progr\u00e8s pour les \u00e9tudiants autochtones est \u00e9troitement li\u00e9 aux besoins du march\u00e9 du travail, car les travailleurs \u00e2g\u00e9s prennent leur retraite et la p\u00e9nurie de main-d\u2019\u0153uvre devient de plus en plus importante. Il croit que l\u2019industrie doit bien planifier sa rel\u00e8ve en se tournant vers la prochaine g\u00e9n\u00e9ration de marins.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Recruter d\u00e8s le secondaire<\/h3>\n\n\n\n<p>\u00ab La sensibilisation des Premi\u00e8res Nations et la r\u00e9conciliation avec celles-ci est une d\u00e9cision intelligente et pragmatique \u00bb, affirme M. Shea. On veut une industrie du transport maritime ax\u00e9e sur l\u2019\u00e9quit\u00e9, la diversit\u00e9 et l\u2019inclusion. Je pense que l\u2019industrie doit prendre du recul pour \u00e9valuer ses besoins et r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ses futurs \u00e9quipages. Il faut commencer maintenant, et pas en faisant du recrutement dans les universit\u00e9s et les coll\u00e8ges, il faut commencer \u00e0 approcher les \u00e9l\u00e8ves plus t\u00f4t, d\u00e8s le d\u00e9but du secondaire \u00bb, d\u00e9clare-t-il.<\/p>\n\n\n\n<p>Shea affirme que le march\u00e9 actuel est un march\u00e9 d\u2019employ\u00e9s. \u00ab Les travailleurs nord-am\u00e9ricains d\u00e9cident des emplois qu\u2019ils veulent et ils ne choisissent pas n\u00e9cessairement l\u2019industrie du transport maritime. Cette derni\u00e8re est donc en comp\u00e9tition avec une multitude d\u2019autres professions. De plus, les futurs \u00e9tudiants ont le monde \u00e0 leur port\u00e9e. La pand\u00e9mie de COVID-19 nous a montr\u00e9 qu\u2019il est possible de suivre un programme d\u2019\u00e9ducation au Nunavut, en \u00c9cosse ou au Botswana. L\u2019endroit o\u00f9 on est n\u2019a pas d\u2019importance. \u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>Shea affirme qu\u2019il faut aussi r\u00e9pondre aux besoins d\u2019un monde en \u00e9volution. L\u2019environnement de travail \u00e9volue, que ce soit sur le plan des questions li\u00e9es aux Autochtones, au multiculturalisme, au genre ou qui touchent plusieurs g\u00e9n\u00e9rations. L\u2019industrie du transport maritime doit reconna\u00eetre ces questions et s\u2019adapter. Ses recherches montrent que l\u2019industrie se dispute un nombre de plus en plus limit\u00e9 de travailleurs et que les travailleurs autochtones repr\u00e9sentent un atout important.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Comment Clear Seas int\u00e8gre-t-elle la r\u00e9conciliation \u00e0 sa mission?<\/h3>\n\n\n\n<p>Depuis sa cr\u00e9ation en 2015, Clear Seas s\u2019est engag\u00e9e envers les communaut\u00e9s autochtones et c\u00f4ti\u00e8res. Elle reconna\u00eet la place unique qu\u2019occupent les peuples autochtones au Canada et qui leur conf\u00e8re des droits sp\u00e9ciaux, prot\u00e9g\u00e9s en vertu de l\u2019article 35 de la Constitution canadienne et reconnus par la D\u00e9claration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. Cette reconnaissance comprend des titres ou des droits et l\u2019intendance associ\u00e9e de leurs territoires, y compris les r\u00e9gions marines.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/clearseas.org\/fr\/\">Clear Seas<\/a> emploie une responsable des relations avec les communaut\u00e9s autochtones et c\u00f4ti\u00e8res \u00e0 temps plein, dont le r\u00f4le consiste \u00e0 collaborer avec ces communaut\u00e9s en vue d\u2019int\u00e9grer le savoir traditionnel \u00e0 la recherche et d\u2019\u00e9laborer de nouvelles id\u00e9es de projets. L\u2019organisation travaille aussi \u00e0 int\u00e9grer des perspectives autochtones au d\u00e9veloppement de projets et \u00e0 offrir des cours sur l\u2019histoire et la culture des Autochtones \u00e0 ses cadres et employ\u00e9s. <\/p>\n\n\n\n<p>En cons\u00e9quence, Clear Seas s&#8217;efforce d&#8217;impliquer activement les communaut\u00e9s autochtones dans la r\u00e9alisation de ses recherches et le partage des connaissances pour une navigation maritime s\u00fbre et durable au Canada. En publiant de l\u2019information impartiale et accessible sur le sujet, Clear Seas peut appuyer les communaut\u00e9s c\u00f4ti\u00e8res dans leur processus d\u00e9cisionnel relatif aux questions maritimes.<b> <\/b><\/p>\n\n\n\n<p>Nous assistons aux premiers pas de la r\u00e9conciliation au pays. \u00c0 l\u2019avenir, nous esp\u00e9rons \u00e9largir nos connaissances sur le transport maritime responsable en cr\u00e9ant des partenariats durables avec les communaut\u00e9s autochtones du Canada et en \u00e9changeant des connaissances au sujet du transport maritime durable.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>#Reconciliation #TransportMaritime<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"indigenous-voices row\">\n<div class=\"col-xs-12 col-md-9\">\n<h2 id=\"sarah-viewpoint\">Voix autochtones<\/h2>\n<p><strong>Le point de vue de Sarah<\/strong><\/p>\n<p>D\u00e9j\u00e0 quelques mois se sont \u00e9coul\u00e9s depuis mon entr\u00e9e en poste \u00e0 titre de responsable des relations avec les communaut\u00e9s autochtones et c\u00f4ti\u00e8res au sein de Clear Seas et la pand\u00e9mie de COVID-19 bat toujours son plein, mettant un frein temporaire \u00e0 la dimension relationnelle de mon r\u00f4le. Or, surmonter les obstacles n\u2019a rien de nouveau pour les Premi\u00e8res Nations du Canada, et c\u2019est exactement ce que nous faisons \u00e0 l\u2019heure actuelle. Ces temps sans pr\u00e9c\u00e9dent nous am\u00e8nent \u00e0 travailler ensemble pour trouver de nouvelles fa\u00e7ons de communiquer; les contraintes physiques n\u2019existent plus alors qu\u2019entrer virtuellement en contact avec des personnes de partout au pays fait maintenant partie de notre nouvelle r\u00e9alit\u00e9.<\/p>\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 ma capacit\u00e9 de cr\u00e9er des connexions d\u2019un bout \u00e0 l\u2019autre du pays, j\u2019ai d\u00e9velopp\u00e9 un r\u00e9seau de ressources me permettant de rejoindre les communaut\u00e9s autochtones et c\u00f4ti\u00e8res, et d\u2019\u00e9couter ce qu\u2019elles ont \u00e0 dire au sujet du transport maritime. Certaines de ces communaut\u00e9s ont d\u00e9j\u00e0 r\u00e9alis\u00e9 leurs propres recherches sur les activit\u00e9s de transport maritime qui ont lieu sur leurs territoires, alors que d\u2019autres ne savent pas par o\u00f9 commencer.<\/p>\n<p>Dans le cadre de mes nouvelles fonctions, j\u2019esp\u00e8re aider toutes ces communaut\u00e9s \u00e0 adresser leurs pr\u00e9occupations et \u00e0 d\u00e9terminer leurs priorit\u00e9s en mati\u00e8re de recherche sur les incidences du transport maritime sur leurs territoires. Un autre volet dans l\u2019\u00e9tablissement de ces relations est celui de d\u00e9velopper un r\u00e9seau par l\u2019interm\u00e9diaire duquel les communaut\u00e9s autochtones pourront partager leur savoir et leurs ressources avec leurs homologues \u00e0 travers le pays. Mon exp\u00e9rience de travail avec les Premi\u00e8res Nations du Canada montre que plusieurs de ces Nations font face aux m\u00eames probl\u00e8mes et qu\u2019elles poss\u00e8dent des ressources qui, en \u00e9tant partag\u00e9es, permettront d\u2019apporter plus rapidement des solutions aux probl\u00e9matiques rencontr\u00e9es en \u00e9vitant la duplication du travail.<\/p>\n<p>Nous souhaitons tous que nos petits-enfants puissent grandir dans un environnement propre et s\u00e9curitaire, et devons travailler ensemble afin que ce d\u00e9sir devienne r\u00e9alit\u00e9.<\/p>\n<p>Sarah Thomas<br>Directrice des programmes autochtones, Clear Seas<\/p>\n<p><i>Clear Seas reconna\u00eet le r\u00f4le que les Premi\u00e8res Nations jouent afin d\u2019assurer une industrie du transport maritime s\u00e9curitaire et durable au Canada. Cons\u00e9quemment, Clear Seas s\u2019est donn\u00e9 la mission d\u2019int\u00e9grer le savoir traditionnel autochtone et des perspectives des Premi\u00e8res Nations dans ses ressources et recherches.<\/i><\/p>\n<\/div>\n<figure><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-5904 size-medium\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/clearseas.org\/wp-content\/uploads\/Sarah-Thomas-1.jpg?resize=225%2C300&#038;ssl=1\" alt=\"\" width=\"225\" height=\"300\"><\/figure><div class=\"col-xs-12 col-md-3\"><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><i>Note de la r\u00e9daction : Vous aimeriez contribuer \u00e0 ce blogue? Votre organisation participe \u00e0 la r\u00e9conciliation? Vous \u00eates Autochtone et vous aimeriez donner votre opinion sur le sujet? Partagez votre point de vue et exp\u00e9rience en \u00e9crivant \u00e0 : <a href=\"mailto:info@clearseas.org\">info@clearseas.org<\/a><\/i><\/p>\n\n\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Au regard de l\u2019attention grandissante accord\u00e9e \u00e0 la relation entre le gouvernement du Canada et les peuples autochtones, que fait l\u2019industrie du transport maritime pour am\u00e9liorer ses relations avec les communaut\u00e9s autochtones et pour collaborer avec elles? Ce blogue offre un aper\u00e7u des acteurs de l\u2019industrie \u2013 ports, constructeurs et op\u00e9rateurs de navires, \u00e9tablissements d\u2019enseignement maritime \u2013 qui sont sur la voie de la r\u00e9conciliation.<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":17007,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1019],"tags":[],"insight_type":[76],"class_list":["post-18926","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-reconciliation-et-savoirs-traditionnels","insight_type-articles-fr"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/clearseas.org\/wp-content\/uploads\/Indigenous-Reconciliation-Blog.jpg?fit=2000%2C1125&ssl=1","acf":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18926","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18926"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18926\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22797,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18926\/revisions\/22797"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17007"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18926"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18926"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18926"},{"taxonomy":"insight_type","embeddable":true,"href":"https:\/\/clearseas.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/insight_type?post=18926"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}